close

◎洋學生 就愛正體中文台灣腔 ◎郭易老師:正體中文 的英文 = standard/traditional Chinese, 簡體中文 = simplified Chinese

 
 Reiyu: See! They love our accent!

 

【聯合報╱記者顏福江/高雄縣報導】

 

 

來自美國休士頓的博智華(左),今天從鳳山高中「畢業」,將與同學盧雨暘(右)搭檔表演相聲。記者顏福江/攝影

「我愛繁體字,雖然很難寫,但我用心學!」來自美國休士頓的博智華,在鳳山高中隨班附讀一年後,今天畢業典禮將表演相聲、唱台語歌,感謝師長、同學的照顧。

 

博智華在美國德州高中就讀時,曾選修中文課,班上也有華裔學生,常常用中文講祕密,他好想知道他們說什麼悄悄話,促使他想學好中文。

 

「我好愛中文,對中華文化好奇,可惜在美國學華文,老師教簡體、羅馬拼音、北京腔調,跟台灣大不同!」去年8月博智華來鳳中就讀,一切「從零開始」,不到半年,中文已說得「嚇嚇叫」。國文老師楊凱怡也稱讚他有語言天份。

 

他說,在台灣學繁體,用注音符號,連台語聽來也很逗趣,他喜歡台灣的聲調。

 

「不看他的人,只聽聲音真難察覺他是外國人!」已錄取台大戲劇系的盧雨暘說,博智華對注音符號下了很大功夫,幾乎沒有外國腔調,字字清楚不含糊。博智華謙虛地說:「遇到『ㄩ』的字,最難發音!」

 

「博智華、盧雨暘,上台一鞠躬!」今天畢業典禮兩人將逗嘴說相聲,博智華還秀台語歌「愛拚才會贏」。

 

博智華說,這首台語歌是在屏東萬丹寄宿家庭居住時,「台灣爸媽」教他的,台語比中文更難,很多會話還是「聽嘸」!

 

體格壯碩的博智華,喜歡美式足球,在體育老師黃美蓮協助下,也請他當教練成立「橄欖球社」。自稱是「過動兒」的他,也學書法、圍棋,讓自己靜下來。陪他對弈的是業餘圍棋三段的同學莊上毅。

 

博智華8月將返美,美國高三課程修完後,他計畫來台讀大學。他本取了「皮卡丘」中文名,中文老師告訴他「會讓人家笑」,才改名「博智華」。

 

 

 

【2009/06/12 聯合報】

 

http://mag.udn.com/mag/campus/storypage.jsp?f_ART_ID=198814

arrow
arrow
    全站熱搜

    reiyuchang 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()